Ngữ pháp tiếng hàn -Cấu trúc DĐTT:
Cấu trúc DĐTT + ㄹ/을 리가 없다
DĐTT+ ㄹ/을 리가 없다
Ở Việt Nam khi người khác nói ra một câu chuyện mà khó có thể tin được chúng ta hay dùng câu “làm gì có chuyện đó”, “không thể có chuyện đó”…. Và cấu trúc hôm nay mang ý nghĩa như vậy “không có lý nào”…
-여름에 눈이 올 리가 없어요.
Mùa hè thì không có lý nào tuyết rơi.
-밤에 해가 뜰 리가 없어요.
Làm gì có chuyện mặt trời mọc ban đêm.
-대통령이 저에게 전화할 리가 없어요.
Làm gì có chuyện tổng thống gọi điện cho tôi.
-그 사람이 나를 좋아할 리가 있을까요?(좋아할 리가 없다)
Có lý nào người đó thích tôi?
-선생님께서 학교에 안 오실 리가 있어요?(안 오실 리가 없다)
Có lý nào cô giáo lại không đến trường?
-한국어를 한 달 동안 배우고 한국 사람처럼 말할 수 있을 리가 없습니다.
Làm gì có chuyện học tiếng Hàn 1 tháng mà nói như người Hàn.
-그 사람이 여자일 리 없다.
Người đó không thể là con gái(không có lý nào).
-저런 사람이 고등학생 때 우등생이었을 리가 없어요.
Người thế kia không có lý nào cấp 3 lại là học sinh xuất sắc.
<주의>
* Ở cấu trúc này các bạn còn có thể đổi sang ㄹ/을 리가 있다 dưới dạng câu hỏi đại loại như ㄹ/을 리가 있을 까요?, ㄹ/을 리가 있겠어요?……
<연습>
Các bạn sử dụng ㄹ/을 리가 없다 hoặc ㄹ/을 리가 있다 để làm ví dụ bên dưới và dịch ra tiếng Việt nữa nha.
1. 대학 입학시험이 없어졌어요.
2. 비행기표가 1,000원이에요.
3. 물고기가 걸어 다녀요.
4. 설탕이 짜요.
Chúc các bạn học thật tốt tiếng Hàn nhé!!!
TƯ VẤN HỌC TIẾNG HÀN TẠI NHÀ: 090 333 1985 – 09 87 87 0217 CÔ MƯỢT
WEBSITE: http://giasutienghan.com/
Tag: gia su tieng han, gia sư tiếng hàn, học tiếng hàn tại nhà